Вопрос по google-maps-api-3, google-maps – Код языка в Google Maps Java API V3

6

Я хочу показать Googlemaps на нашем сайте на немецком языке. Все названия стран, континентов и океанов должны отображаться на немецком языке. Я использую это как источник для скрипта: & quot; https: //maps.googleapis.com/maps/api/js? Sensor = false & language = de & quot ;. Когда я устанавливаю язык en или ja, все имена отображаются на английском или японском, но de для немецкого или fr для французского не работает.

Любые советы по решению этой проблемы настоятельно приветствуются.

С наилучшими пожеланиями.

Попробуйте добавить & amp; перед самим языком: & quot;maps.googleapis.com/maps/api/js?sensor=false&language=de& Quot; Roman Polen.
это должно поддерживаться в соответствии с этимdoc Jasonw
Помог ли вам ответ ниже? Обычно щелкают по форме стрелки рядом с ответом, если вы считаете, что он отвечает на ваш вопрос. Sean Mickey

Ваш Ответ

1   ответ
8

Я пробовал то же самое на своей карте, и сначала я думал, что вижу те же результаты. Тем не менее, изменение языка иногда может быть незначительным, особенно если вы просто посмотрите на карту мира высокого уровня, потому что многие названия стран совпадают. Конечно, очень легко увидеть разницу для японского, потому что этот язык использует другой набор символов.

Самый простой способ, который я нашел для быстрой проверки смены языка, - это заметить элементы управления картой, которые вы отобразили на своей карте. Я отображаю опции «Спутник», «Местность» и т. Д. В правом верхнем углу карты. И с их помощью вы можете быстро увидеть, что язык изменился.

Я подтвердил:

Arabic (ar) - this also has a different character set, but the country names don't change Japanese (ja) French (fr) German (de)

Это работает для меня, просто нужно немного покопаться, чтобы заметить изменения. Google ведет списокподдерживаемые языки и для тех языков, которые не меняют метки карты, вот цитата из Документов Google:

Map controls and directions in the Directions Panel have been translated for a subset of languages listed in Supported Languages Spreadsheet. Labels on maps are presented in the preferred language when translations are available.

More detail about this specific point, specifically about map labels, has been included at the bottom of this answer.

Вот пример меток карты после настройкиlanguage=de:

Google Map with language set to: German

Обратите внимание на различия в ярлыках для: Deutschland, Ceska rebublika и Polska.

А вот пример меток без языковых настроек (по умолчанию английский из-заmy настройки браузера):

enter image description here

Обратите внимание на различия в ярлыках для: Германии, Чехии и Польши.

Вот снимок, который отображает Китай и Японию с использованием `language = de & apos ;:

enter image description here

Многие надписи на картах выглядят одинаково на любом языке, но есть также много различий. Причины различий объясняются в этом окончательном объяснении непосредственно из службы поддержки Google:

By setting the language parameter, you are overriding the client browser's preferred language setting. With the API, this means that any interactions between the API and the client browser (dialog boxes etc.) will be rendered in the specified language - provided the language is supported.

For actual place names (map labels), we share the same data as maps.google.com. Here it makes less sense to translate place names in Australia to (say) German, and more sense to offer a translation in Japanese and Chinese characters, where Latin-based names would be otherwise illegible. Having said this, the Greek and Arabic languages (and possibly others) have yet to receive global translations - presumably due to the smaller audience.

So, to summarize:

The translations for the Maps APIs refer mainly to API interactions with the client browser. Google has made more of an effort to provide global coverage for non-Latin based languages. Not all non-Latin based languages enjoy global support.
Так что это значит, что на всех этикетках на немецком языке нет перевода, да? И нет возможности добавить переводы, есть? user1360841
Но на немецком языке Франция должна быть Франкрайхом, Италия должна быть Италией, и я думаю, что Польска должна быть Поленом (мой немецкий язык ржавый). То, что происходит, состоит в том, что большинство стран показывают в своихown язык.
Да, действительно, вы правы. Я добавил другое изображение карты, используяlanguage=de, но в центре Китая и Японии. И, как вы можете видеть, альтернативные наборы символов используются для меток этих стран.
На этом я открываю заявку в службу поддержки Google. Я поделюсь тем, что узнаю.
Нет, различия есть, но иногда они не сразу очевидны. Пожалуйста, смотрите дополнения к моему ответу.

Похожие вопросы